Merci d'avoir mis la traduction François. J'avais moi même de mon côté, sur un outil de traduction, cherché ce que la phrase voulait dire mais sans le mettre sur le blog...
Excellent ton blog j'aime beaucoup je repasserai! Cette image me fais vachement penser au une serie de pub pour un journal "campaign brief" d'eldo kawa, je te laisse jetrer un oeil (http://crevettezombie.canalblog.com/archives/l_image_du_jour/p20-0.html) voilà a pluche l'autruche!
Comme tu l'as lu plus haut, je suis le seul à être moi. C'est pour cela que ce blog est différent car à mon image. Un pop blog si je puis dire avec lequel je partage mon opinion sur des choses diverses et variées : des événements de l'actualité, des vidéos insolites, des liens vers des sites intéressants, des découvertes musicales et parfois même, un peu de ma vie.
En tout cas, n'hésites pas à laisser ton commentaire, je me ferais un plaisir de te lire !
7 commentaires:
Tu as oublié le umlaut (¨)sur le "a" de erträgt.
Pour la petite traduction :
"Mehr als man erträgt"
veut dire :
"Plus que ce que l'homme peut supporter"
D'où l'affiche bien trouvée !
:)
Merci d'avoir mis la traduction François. J'avais moi même de mon côté, sur un outil de traduction, cherché ce que la phrase voulait dire mais sans le mettre sur le blog...
wouahh!! presque choquant oui!!
:))
Ce n'est donc que la tête qui explose lorsque nous dépassons nos limites ? :-P
Excellent ton blog j'aime beaucoup je repasserai!
Cette image me fais vachement penser au une serie de pub pour un journal "campaign brief" d'eldo kawa, je te laisse jetrer un oeil (http://crevettezombie.canalblog.com/archives/l_image_du_jour/p20-0.html)
voilà a pluche l'autruche!
Merci ;- )
Je suis bien sûr passé sur ton site et wouah! c'est gore ! Gore mais sympa, il y a des images que je vais peut-être reprendre : -p
Je vais regarder ça de plus près...
Bha hesite pas! C'est un peu le concept gore mais fun!
Enregistrer un commentaire